目的も無くただ僕は敷かれたレールを歩いて
모쿠테키모 나쿠 타다 보쿠와 시카레타 레-루오 아루이테
목적도 없이 그냥 난 깔려진 레일을 걷고
あるとき『迷い』を描いた
아루토키 마요이오 에가이타
어느 때, 『헤메임』을 그렸어
そこはかとなく漂っては 消えてく夏の思い出が
소코하카토나쿠 타다욧테와 키에테쿠 나츠노 오모이데가
왜 그런지 모르게 떠돌더니만 사라지는 여름의 추억이
無力な僕を巻き込んだ
무료쿠나 보쿠오 마키콘다
무력한 나를 말려들게 했어
blast...
強がって 強がって 逃げたって 逃げたって
츠요갓테 츠요갓테 니게탓테 니게탓테
강한 척 하고 강한 척 하고 도망간대도 도망간대도
泣いたって でもいつだって 『嫌だよ』ってさ
나이탓테 데모 이츠닷테 이야다욧테사
울어도, 그런대도 언제나 『싫어』라고 하곤
停めてよ こんな電車は ねぇ
토메테요 콘나 덴샤와 네-
멈춰줘 이런 전차는, 응?
待って僕も連れ去って夏の世界に
맛테 보쿠모 츠레삿테 나츠노 세카이니
기다려 나도 데리고 가줘 여름의 세계에
明るくて哀情なんか融け出す世界へ って空に願って
아카루쿠테 아이죠-난카 토케다스 세카이엣테 소라니 네갓테
밝고 애정같은게 녹아나오는 세계로- 라며 하늘에 빌고
そっと風が微笑んでくれた気がする
솟토 카제가 호호엔데 쿠레타 키가스루
살짝 바람이 미소지어준 기분이 들어
八月の山頂 快晴日和
하치가츠노 산쵸- 카이세이비요리
8월의 산정은 화창한 날씨
思えば此れまでの僕は何かを生み出す事も無く
오모에바 코레마데노 보쿠와 나니카오 우미다스 코토모 나쿠
생각해보면 지금까지의 나는 뭔가를 새로 만드는 것도 없고
怖くて他人に任せてた
코와쿠테 히토니 마카세테타
무서워서 다른 사람에게 맡겨왔었어
それじゃ駄目だって分かりながら言葉が届かないんだよ
소레쟈 다메닷테 와카리나가라 코토바가 토도카나인다요
그러면 안된다고 알면서도 말이 전해지지 않아
叫ぶの 『こんな僕は』って ねぇ
사케부노 콘나 보쿠왓테 네-
외치는거야 『이런 나는』이라고, 응?
待って君は 君の心は 季節の中
맛테 키미와 키미노 코코로와 키세츠노 나카
기다려 너는, 너의 마음은 계절 속에
うざいくらいに鳴ってるのかも知れない だけどそんな現象
우자이쿠라이니 낫테루노카모 시레나이 다케도 손나 겐쇼-
귀찮을 정도로 울리고 있을지도 모르는, 하지만 그런 현상이
絶対暖かい 明日が咲いて止むから信じてよ
젯타이 아타타카이 아스가 사이테 야무카라 신지테요
분명 따뜻한 내일을 피어 멈출테니 믿어줘
前を向いて歩いて往こう
마에오 무이테 아루이테유코-
앞을 보고 걸어가자
夏の僕らの未来は
나츠노 보쿠라노 미라이와
여름의 우리의 미래는
無限の可能性 きっと満ち溢れていて
무겐노 카노-세이 킷토 미치아후레테이테
무한의 가능성이 분명 가득차 넘쳐흘러
綺麗だなって泣こう 涙が潤っているなら
키레이다낫테 나코- 나미다가 우루오웃테이루나라
예쁘구나 하며 울자 눈물이 글썽거리고 있다면
大丈夫さ 素敵な自分に出会えるから
다이죠-부사 스테키나 지분니 데아에루카라
괜찮아 멋진 내 자신과 만날 수 있으니까
それじゃまたね ナツノカゼ御来光
소레쟈 마타네 나츠노 카제 고라이코-
그럼 나중에 또 보자 여름 바람 해돋이
* 번역 : 메요쨩 (http://blog.naver.com/meyo__)
* 오역, 오타 지적은 블로그로