I feel songs float across some around.
어디론가 흘러가는 노래를 느껴봐.
A bird has a dream and a flower has a love.
새는 꿈이있고, 꽃은 사랑을 가졌지.
We had in arms of tenderness anytime but
우리는 상냥한 품안에 안겨있었지만
it's some late that become of.
그렇게 돌아가긴 늦어버렸어.
雨上がりの草木の?いは
아메아가리노 쿠사키노 니오이와
비 그친 후 수풀들의 향기가
何故だかとても切なくて
나제다카 토테모 세츠나쿠테
어쩐지 조금 슬프게 느껴졌어
空に向かい 求めて手を伸ばす
소라니 무카이 모토메테 테오 노바스
하늘에 닿길 바라며 손을 뻗어보았지
でも ?かない
데모 토도카나이
하지만 닿지 않았어
僕たちは寂しくなると 高いとこで
보쿠타치와 사미시쿠나루토 타카이 토코데
우리들은 외로워질 때면 높은 곳에서
風に吹かれて ?吹き?うから
카제니 후카레테 나미다 후키하라우카라
바람을 맞으며 눈물을 닦아낼 거야
今日の別れを惜しむより
쿄오노 와카레오 오시무요리
오늘의 이별을 아쉬워하듯
明日の出?いに さあ胸を躍らせて
아시타노 데아이니 사아 무네오 오도라세테
자, 내일의 만남을 기대해 봐
約束をしよう またね
야쿠소쿠오 시요오 마타네
약속을 하자, 나중에 또
同じ道を?いてみても もう昔には?れない
오나지 미치오 아루이테미테모 모오 무카시니와 모도레나이
같은 길을 걸어보아도 이제 옛날로는 돌아갈 수 없어
人も街も?わってゆく
히토모 마치모 카왓테유쿠
사람도 거리도 변해가고
みんな生まれ?わってく
미은나 우마레카왓테쿠
모든 게 변해가고 있어
?わらない何かに?く しがみついて
카와라나이 나니카니 츠요쿠 시가미츠이테
변하지 않는 무언가에 강하게 매달린 채로
無?に時ばかりが過ぎてゆくけど
무다니 토키바카리가 스기테유쿠케도
하릴없이 시간만 보내고 있지만
やがて僕らは?づくだろう
야가테 보쿠라와 키즈쿠다로
머지않아 우리들은 깨닫겠지
いつだって空は そう愛であふれてる
이츠닷테 소라와 소오 아이데 아후레테루
언제나 하늘은 사랑으로 가득 차 있다는 것을
優しさに?たされてる
야사시사니 미타사레테루
다정함으로 가득 차 있다는 것을
もしも明日が晴れならば
모시모 아시타가 하레나라바
만약에 내일이 맑다면
丘にのぼって さあ虹を探そうよ
오카니 노보옷테 사아 니지오 사가소오요
언덕에 올라가서 함께 무지개를 찾자
空に近いこの場所で
소라니 치카이 코노 바쇼데
하늘에 가까운 이 곳에서...
今日の別れを惜しむより
쿄오노 와카레오 오시무요리
오늘의 이별을 아쉬워하듯
明日の出?いに さあ胸を躍らせて
아시타노 데아이니 사아 무네오 오도라세테
자, 내일의 만남을 기대해 봐
約束をしよう またね
야쿠소쿠오 시요오 마타네
약속을 하자, 나중에 또
また明日!
마타 아시타
내일 또 보자!
출처 만약 내일이 맑다면 ( 모시라바 ) 오프닝 곡|작성자 위원장
ああ行かないで 軋んだ心が痛い
아아- 가지 말아줘. 삐걱이는 마음이 아파.
手のひらから零れる時の砂よ
손에서 흘러내리는 시간의 모래여.
たそがれ。宵の帳下ろして 月は満ちゆく
노을. 밤의 장막을 내리고 달은 차오르고
夢から覚めたように 絡んだ指が離れる
꿈에서 깨어나듯 쥐었던 손이 빠져나간다.
静かに響く声が これが最後と
조용히 울리는 소리가 이것으로 마지막이라고
白いブラウスが涙に濡れた
흰 브라우스가 눈물로 젖는다.
ああ行かないで 引き止めるその声に
아아 가지 말아줘. 멈춰 세우는 그 외침에
君は優しく微笑んでる
너는 다정하게 미소지었다.
伝えたい すべてが去ってしまうその前に
전하고 싶어. 모든것이 떠나버리기 전에
こんなに想いだけが空回っても
이렇게 마음이 헛돌아도
届かないモノにどんな価値があるの?
닿지 앟는 것이 무슨 가치가 있어?
この世界の果てから果てまで満ちてる
이 세계의 끝에서 끝까지 가득한
条理と不条理の中で
조리와 부조리 사이에서
僕らすべては廻り続ける
우리들은 모두 돌고 있어
あらゆるものが
모든 것들이
わかっていた
알고 있었어.
こんな時間がずっと続くものではないって事は
이런 시간이 계속되지는 않으리라는 것 쯤은
幕が下りて人が去ってく いつもの日々へ
막이 내리고 사람들이 떠나가. 일상의 나날들로
たったひとつ願いが叶うならば
단 하나, 소원이 이루어진다면
どうか幸せな旅立ちを
부디 행복한 여정이 되기를
いつの日が僕がその扉を開く その時まで
언젠가 내가 그 문을 여는 그 때까지
そしていつか遠い未来に
그리고 언젠가 먼 미래에
再び会う日まで
다시 만날 날까지.
もしも明日が晴れれば
삽입곡 - 凪
만약 내일이 맑다면[もしも明日が晴れならば]
あなたを照らす、月になりましょう'
(당신을 비추는, 달이 되겠어요)
노래: WHITE-LIPS
작사/작곡/편곡: 히구치 히데키
블로그접속방법은 ^^
주소창에 (노아.블로그) 한글로치시면 접속되요
いつかこんな日がくると思ってた
(itsuka konna higa kuruto omotteta)
언젠가 이런 날이 올 거라고 생각했어요
淚ばっかりが溢れてくる
(namida bakkariga afuretekuru)
눈물만이 넘쳐 흘러요
色んな感情が混ざり合って
(ironna kanjyouga mazariatte)
수많은 감정들이 뒤섞여선
やがて綺麗になった
(yagate kireini natta)
이윽고 아름답게 변했어요
とどかないと分かっていたけれど
(todokanaito wakatteitakeredo)
닿지 않을 거라고 알고 있었지만
とどくかもとも思っていた
(todokukamotomo omotteita)
닿을지도 모른다고도 생각했었어요
本當の所は分からないけど
(honttouno tokoha wakaranaikedo)
정말로 어떤지는 모르지만
私は滿たされた
(watasiha mitasareta)
저는 만족했답니다
私を呼ぶ聲がする
(watasiwo yobu koega suru)
나를 부르는 목소리가 들려요
止まった心が今動き出すの
(tomatta kokoroga ima ugokidasuno)
멈춰있던 마음이 지금, 움직이기 시작해요
私はあなたを照らす月になって生きたいこれから
(watasiha anatawo terasu tsukini natte ikitai korekara)
저는 당신을 비추는 달이 되어서 살아가고 싶어요 앞으로
ずっとあなたが暗闇につまずかないように
(zutto anata kurayamini tsumazukanai youni)
당신이 어둠 속에서 넘어지지 않도록
そっとその手を引いて
(sotto sono tewo hiite)
살짝 그 손을 이끌면서
제작 : Noa
-간주중-Noa
http://blog.daum.net/noagood
戀もそして愛も同じだと思ってきたけど
(koimo sosite aimo onajidato omottetakedo)
애정도 그리고 사랑도 마찬가지라고 생각햇었지만
今なら分かる
(imanara wakaru)
지금이라면 알 수 있어요
私は確かにあなたを愛してる
(watasiha tasikani anatawo aisiteru)
나는 확실히 당신을 사랑하고 있어요
側に居ても離れても
(sobani itemo hanaretemo)
곁에 있어도 떨어져 있어도
私はあなたを照らす月になって生きたいこれから
(watasiha anatawo terasu tukini natte ikitai korekara)
나는 당신을 비추는 달이 되어서 살아가고 싶으요 앞으로
ずっといつもいつまでもあなたを愛してる
(zutto itumo itumademo anatawo aisiteru)
계속 언제나 언제까지나 당신을 사랑하고 있어요
側に居てもはなれても
(sobani itemo hanaretemo)
곁에 있어도 떨어져 있어도
愛してる
(aisiteru)
사랑하고 있어요
愛してる
(aisiteru)
사랑하고 있어요
どんな時も
(donna tokimo)
언제나
제작 : Noa
http://blog.daum.net/noagood
오타믿 신고는 블로그예서 ^^